Я затащу тебя в ад - если ты не против, конечно.
Автор: Полип безумный и с заколками на челке (который теперь Овца ты, Полип, да)
Персонажи: Бьякуран (13 лет), новый мужской персонаж
Тема: галстук
Жанр: общий
Рейтинг: G
Отречение: отрекаюсь
От автора: автор дико извиняется за свою тормознутость и за то, что Бьякурана в драббле, кажется, маловато. Вот.(
Место действия: город Мессина, все еще Сицилия.
1086 слов
Какое унижение, подумал Марчелло Кори, советник семьи Тульо, усаживаясь за стол маленького ресторанчика на окраине Мессины и оглядывая представителя семьи Джессо, присланного для переговоров.
Какой позор. Марчелло уже лет десять участвовал в подобных встречах, но со столь откровенным неуважением столкнулся впервые. Представителю Джессо на вид было лет тринадцать от силы, и больше всего он был похож на мальчика из церковного хора, такого светленького и нежненького, что Кори резко поплохело. Марчелло совершенно не любил сладости, и этот мальчишка, с его белыми, как сахарная вата, торчащими в разные стороны волосами и глазами какого-то ненормального, леденцового цвета, с первого взгляда вызвал у него какое-то непередаваемое отвращение.
И с этим ангелочком Марчелло нужно будет обсуждать будущее семей? Джессо, кажется, спятили.
- Привет-привет, - представитель Джессо широко улыбнулся, пряча в карман какую-то свою электронную игрушку. – Как жизнь?
- Привет, малыш, - с издевкой в голосе протянул Марчелло, проигнорировав вопрос. – Ты уверен, что столиком не ошибся?
Он, конечно, прекрасно понимал, что ничем «малыш» не ошибся. В конце концов, в ресторане, кроме них двоих и охраны, никого не было, это место долго проверяли, чтобы не допустить неожиданностей.
А значит, Джессо действительно решили выразить Тульо свое презрение, прислав на серьезнейшие переговоры сопливого пацана.
- Совершенно уверен, - пацан кивнул, не переставая улыбаться, и оттянул пальцем узел слишком туго завязанного галстука, пытаясь его ослабить. Наверняка у взрослых жест подсмотрел, подумал Кори с раздражением, а вслух сказал:
- Тогда ты, наверное, должен знать, что, если мне что-то в тебе не понравится, моим людям хватит секунды, чтобы…
Он намеренно не договорил до конца, чтобы мальчишка сам все представил и понял. У детей богатая фантазия, Марчелло это где-то слышал, так почему бы мальчишке ее не поднапрячь?
Впрочем, пацан вовсе не спешил испуганно бледнеть и нервно оглядываться на людей Кори. Хотя они, специально отобранные для таких вот переговоров, способны были одним своим видом вывести из равновесия практически кого угодно. Но Джессо, кажется, куда больше волновал его галстук, чем какие-то там специально отобранные Тульо.
- Ох, Боже мой, эти галстуки ужасны, - пробормотал он и снова подергал за узел. – Марчелло, скажи мне, что это за глупая традиция – приходить на официальные встречи в костюмах и при галстуках?
Кори фыркнул:
- Костюмы и галстуки делают из нас мафию, идиот. Они - как форма, которая отличает нас от обычных воров и убийц.
- Забавно, - мальчишка издал странный смешок, склонив голову набок, будто бы в задумчивости. – То есть, если бы не галстуки, вы, Тульо, были бы обычными ворами и убийцами? Я правильно понял?
Незаметно подошедшая к их столу молоденькая официантка поставила перед ним большое блюдо со сладостями, и пацан, улыбнувшись ей, принялся с огромной скоростью их поглощать.
- Ты не понял нихрена, - негромко сказал Марчелло, дождавшись, пока девчонка отойдет. – И я сделаю вид, что ты сейчас не оскорбил мою семью, недомерок, потому что…
- Бьякуран, - поправил мальчишка, задумчиво разглядывая зефирину, которую держал двумя пальцами. Кори посмотрел на него непонимающе, и он пояснил: - Меня так зовут. Запомни, а то мало ли…
Он откусил от зефирины большой кусок и, с наслаждением его проглотив, посмотрел на Марчелло.
И вроде бы никакой угрозы в его словах и взгляде не было, и улыбка оставалась совершенно невинной, и сладости он ел, совсем как обычный ребенок, но Марчелло вдруг почему-то стало очень неуютно. И телохранители Джессо, стоящие у стен зала и возле выхода на улицу, неожиданно показались очень и очень угрожающими. Персонально ему, Марчелло Кори, угрожающими.
- Твое имя меня совершенно не интересует, - хмыкнул Марчелло, стараясь, чтобы голос звучал уверенно, и убеждая себя, что это все бред и расшатанные нервы.
- Тогда, может, мы, наконец, перейдем к делу? – предложил Бьякуран.
- Кто-то с самого начала задавал идиотские вопросы и ел свои сладости, вместо того, чтобы говорить о деле, - заметил Кори, снова раздражаясь от того, что этот пацан каким-то образом занял в их разговоре ведущую позицию.
- Должен же я был получить от этой встречи хоть какое-то удовольствие, - Бьякуран пожал плечами и полез куда-то под стол, где у него, видимо, стоял портфель с документами.
- Ты всего лишь маленький, наглый… - начал Марчелло, но закончить так и не успел, потому что Бьякуран уже положил перед ним запечатанный конверт и сладко улыбнулся:
- Ты уверен, что хочешь закончить эту фразу?
Один из Джессо, стоявший ближе других, слегка пошевелился – даже не угрожающе, а просто так, как будто ему уже наскучило стоять на одном месте и непреодолимо захотелось размять мышцы. Кори тихо выругался и открыл конверт.
- Какого… - вырвалось у него в следующую секунду.
- Да-да? – промурлыкал Бьякуран. – Тебе что-то непонятно?
Марчелло много что было непонятно.
Например, какого черта в конверте, в котором должны были быть только бумаги, связанные с переговорами, оказались еще и фотографии. Его фотографии. Много.
Причем снят он был в таких, хм, ситуациях, в которых его, вроде бы, никто не мог обнаружить.
- Я думаю, тебе лучше подписать все без вопросов, - доверительно сообщил Бьякуран. – А то вряд ли дон Тульо будет рад увидеть своего советника в таких, - он на миг задумался, - необычных обстоятельствах.
- Как вы это сделали? – только и выдохнул Марчелло, не в силах оторвать взгляда от фотографий.
- Мы Джессо, - Бьякуран снова улыбнулся, и даже Кори, взгляни он сейчас на мальчишку, заметил бы, что глаза в этой улыбке не участвуют. – Мы вообще очень многое умеем.
Молча доедая свои сладости, Бьякуран наблюдал, как Марчелло подписывает соглашения – одно за другим, даже не очень вчитываясь, потому что и так, в общем, знал, на что обрекает свою семью и себя самого.
Когда все документы были подписаны, а сладости кончились, мальчишка, в очередной раз пытаясь ослабить узел на своей шее, неожиданно вздохнул:
- А галстуки я все равно ненавижу. Когда стану боссом, отменю эту глупую традицию. Не галстук делает мафию мафией, в конце-то концов.
- Босс, который не следует традициям, надолго боссом, да и вообще живым, не останется, - Марчелло попытался ухмыльнуться презрительно и свысока, как в начале разговора, но, кажется, получилось не слишком. Уж больно сильно ему хотелось оказаться как можно дальше от этого ресторана, от Джессо и персонально от странного мальчишки Бьякурана.
- А вот это мы посмотрим, - хихикнул Бьякуран, забирая у него конверт и вставая. – С тобой было интересно иметь дело, Марчелло. Ты такой забавный!
Кори не нашел, что на это ответить, поэтому Бьякуран просто помахал ему рукой на прощание и вышел из ресторана. Телохранители Джессо потянулись за ним.
Глядя ему вслед, Марчелло решил, что теперь уж точно до конца жизни не сможет смотреть на сладости.
Впрочем, подумал он, бросив случайный взгляд на оставленные Бьякураном фотографии и представив, что с ним сделает босс, когда узнает о результатах переговоров, до конца этой самой жизни, наверное, осталось не так уж долго.
Персонажи: Бьякуран (13 лет), новый мужской персонаж
Тема: галстук
Жанр: общий
Рейтинг: G
Отречение: отрекаюсь
От автора: автор дико извиняется за свою тормознутость и за то, что Бьякурана в драббле, кажется, маловато. Вот.(
Место действия: город Мессина, все еще Сицилия.
1086 слов
Какое унижение, подумал Марчелло Кори, советник семьи Тульо, усаживаясь за стол маленького ресторанчика на окраине Мессины и оглядывая представителя семьи Джессо, присланного для переговоров.
Какой позор. Марчелло уже лет десять участвовал в подобных встречах, но со столь откровенным неуважением столкнулся впервые. Представителю Джессо на вид было лет тринадцать от силы, и больше всего он был похож на мальчика из церковного хора, такого светленького и нежненького, что Кори резко поплохело. Марчелло совершенно не любил сладости, и этот мальчишка, с его белыми, как сахарная вата, торчащими в разные стороны волосами и глазами какого-то ненормального, леденцового цвета, с первого взгляда вызвал у него какое-то непередаваемое отвращение.
И с этим ангелочком Марчелло нужно будет обсуждать будущее семей? Джессо, кажется, спятили.
- Привет-привет, - представитель Джессо широко улыбнулся, пряча в карман какую-то свою электронную игрушку. – Как жизнь?
- Привет, малыш, - с издевкой в голосе протянул Марчелло, проигнорировав вопрос. – Ты уверен, что столиком не ошибся?
Он, конечно, прекрасно понимал, что ничем «малыш» не ошибся. В конце концов, в ресторане, кроме них двоих и охраны, никого не было, это место долго проверяли, чтобы не допустить неожиданностей.
А значит, Джессо действительно решили выразить Тульо свое презрение, прислав на серьезнейшие переговоры сопливого пацана.
- Совершенно уверен, - пацан кивнул, не переставая улыбаться, и оттянул пальцем узел слишком туго завязанного галстука, пытаясь его ослабить. Наверняка у взрослых жест подсмотрел, подумал Кори с раздражением, а вслух сказал:
- Тогда ты, наверное, должен знать, что, если мне что-то в тебе не понравится, моим людям хватит секунды, чтобы…
Он намеренно не договорил до конца, чтобы мальчишка сам все представил и понял. У детей богатая фантазия, Марчелло это где-то слышал, так почему бы мальчишке ее не поднапрячь?
Впрочем, пацан вовсе не спешил испуганно бледнеть и нервно оглядываться на людей Кори. Хотя они, специально отобранные для таких вот переговоров, способны были одним своим видом вывести из равновесия практически кого угодно. Но Джессо, кажется, куда больше волновал его галстук, чем какие-то там специально отобранные Тульо.
- Ох, Боже мой, эти галстуки ужасны, - пробормотал он и снова подергал за узел. – Марчелло, скажи мне, что это за глупая традиция – приходить на официальные встречи в костюмах и при галстуках?
Кори фыркнул:
- Костюмы и галстуки делают из нас мафию, идиот. Они - как форма, которая отличает нас от обычных воров и убийц.
- Забавно, - мальчишка издал странный смешок, склонив голову набок, будто бы в задумчивости. – То есть, если бы не галстуки, вы, Тульо, были бы обычными ворами и убийцами? Я правильно понял?
Незаметно подошедшая к их столу молоденькая официантка поставила перед ним большое блюдо со сладостями, и пацан, улыбнувшись ей, принялся с огромной скоростью их поглощать.
- Ты не понял нихрена, - негромко сказал Марчелло, дождавшись, пока девчонка отойдет. – И я сделаю вид, что ты сейчас не оскорбил мою семью, недомерок, потому что…
- Бьякуран, - поправил мальчишка, задумчиво разглядывая зефирину, которую держал двумя пальцами. Кори посмотрел на него непонимающе, и он пояснил: - Меня так зовут. Запомни, а то мало ли…
Он откусил от зефирины большой кусок и, с наслаждением его проглотив, посмотрел на Марчелло.
И вроде бы никакой угрозы в его словах и взгляде не было, и улыбка оставалась совершенно невинной, и сладости он ел, совсем как обычный ребенок, но Марчелло вдруг почему-то стало очень неуютно. И телохранители Джессо, стоящие у стен зала и возле выхода на улицу, неожиданно показались очень и очень угрожающими. Персонально ему, Марчелло Кори, угрожающими.
- Твое имя меня совершенно не интересует, - хмыкнул Марчелло, стараясь, чтобы голос звучал уверенно, и убеждая себя, что это все бред и расшатанные нервы.
- Тогда, может, мы, наконец, перейдем к делу? – предложил Бьякуран.
- Кто-то с самого начала задавал идиотские вопросы и ел свои сладости, вместо того, чтобы говорить о деле, - заметил Кори, снова раздражаясь от того, что этот пацан каким-то образом занял в их разговоре ведущую позицию.
- Должен же я был получить от этой встречи хоть какое-то удовольствие, - Бьякуран пожал плечами и полез куда-то под стол, где у него, видимо, стоял портфель с документами.
- Ты всего лишь маленький, наглый… - начал Марчелло, но закончить так и не успел, потому что Бьякуран уже положил перед ним запечатанный конверт и сладко улыбнулся:
- Ты уверен, что хочешь закончить эту фразу?
Один из Джессо, стоявший ближе других, слегка пошевелился – даже не угрожающе, а просто так, как будто ему уже наскучило стоять на одном месте и непреодолимо захотелось размять мышцы. Кори тихо выругался и открыл конверт.
- Какого… - вырвалось у него в следующую секунду.
- Да-да? – промурлыкал Бьякуран. – Тебе что-то непонятно?
Марчелло много что было непонятно.
Например, какого черта в конверте, в котором должны были быть только бумаги, связанные с переговорами, оказались еще и фотографии. Его фотографии. Много.
Причем снят он был в таких, хм, ситуациях, в которых его, вроде бы, никто не мог обнаружить.
- Я думаю, тебе лучше подписать все без вопросов, - доверительно сообщил Бьякуран. – А то вряд ли дон Тульо будет рад увидеть своего советника в таких, - он на миг задумался, - необычных обстоятельствах.
- Как вы это сделали? – только и выдохнул Марчелло, не в силах оторвать взгляда от фотографий.
- Мы Джессо, - Бьякуран снова улыбнулся, и даже Кори, взгляни он сейчас на мальчишку, заметил бы, что глаза в этой улыбке не участвуют. – Мы вообще очень многое умеем.
Молча доедая свои сладости, Бьякуран наблюдал, как Марчелло подписывает соглашения – одно за другим, даже не очень вчитываясь, потому что и так, в общем, знал, на что обрекает свою семью и себя самого.
Когда все документы были подписаны, а сладости кончились, мальчишка, в очередной раз пытаясь ослабить узел на своей шее, неожиданно вздохнул:
- А галстуки я все равно ненавижу. Когда стану боссом, отменю эту глупую традицию. Не галстук делает мафию мафией, в конце-то концов.
- Босс, который не следует традициям, надолго боссом, да и вообще живым, не останется, - Марчелло попытался ухмыльнуться презрительно и свысока, как в начале разговора, но, кажется, получилось не слишком. Уж больно сильно ему хотелось оказаться как можно дальше от этого ресторана, от Джессо и персонально от странного мальчишки Бьякурана.
- А вот это мы посмотрим, - хихикнул Бьякуран, забирая у него конверт и вставая. – С тобой было интересно иметь дело, Марчелло. Ты такой забавный!
Кори не нашел, что на это ответить, поэтому Бьякуран просто помахал ему рукой на прощание и вышел из ресторана. Телохранители Джессо потянулись за ним.
Глядя ему вслед, Марчелло решил, что теперь уж точно до конца жизни не сможет смотреть на сладости.
Впрочем, подумал он, бросив случайный взгляд на оставленные Бьякураном фотографии и представив, что с ним сделает босс, когда узнает о результатах переговоров, до конца этой самой жизни, наверное, осталось не так уж долго.
Я очень рада, что вам понравилось)
фанон Полипа такой фанон.
Спасибо тебе)
=3
Сам вырос, по ходу))
флуд, чур меня ><И все, блин, замолкаем! >.<